《aph》的句子

发布者:东海太阳 2022-6-9 05:24

编者按:《aph》的句子,精心整理而来,如有错误或者句子推荐,欢迎留言评论。

1、你我自战争年代一路相携而来,虽曾一度走失,但从未错过。 ----弹幕

2、任荣辱看遍,卧听风雪。 转酒几轮,绘这山河隽隽。 一时荣华毁尽千年基业。 不过一时沦途,更待鸣于天下。 ----王耀

3、愿我们在战争时代萌发的友谊万古常青。 ----红色组

4、时间见证着,你我的过去和我们的永恒 ----红色组

5、愿你不再种满孤独的向日葵。 ----伊万·布拉金斯基

6、伴我漫长岁月的是你。
拾起剪刀剪落回忆的是你。
斩断我们之间联系的是你。
伦/敦湛蓝高远的穹顶。
北/美青翠浓郁的树林。
我了解你的善良。
了解你的任性。
在《独/立/宣/言》的控诉之后。
也是我对自己的惩刑。
不要回头。
既然离去,
就不要再让那蓝天之下映出曾经的模样。
——因为你是美/利/坚/合/众/国.
——不是我的弟弟阿尔弗雷德。 ----亚瑟·柯克兰

7、孤零零的快要冻僵的夜晚,总是想著那个站在暴风雪中的姿态,相信一定会来接我。马上雨将会变成雪。美丽的雪花结晶就像吧白米淋浴般的祝福。发誓将追随你一生。 ----白俄,乌姐

8、红茶的芳香,和气息一样是温柔的毒药。 ----王耀

9、“王耀,你难过吗?”“为什么阿鲁?”“你的子民不爱你。”“我爱他们就够了阿鲁。”

10、如果你衣服染上红色,那只能因为是番茄。除此之外,其他的什么都不可以。 ----亲分

11、其实王耀并没有那么喜欢牡丹。
或许只是因为——
它意味着那个回不去的盛唐。 ----楼船汀雪

12、春天的美景在黎明
夏天的美景在长夜
秋天的美景在黄昏
冬天的美景在清晨

映照天穹的神灵之下
我们的历史,依旧
编织千年,延续传承

13、他活得太久了,巴比伦,玛雅,埃及,波斯,罗马……从前的同伴都已经殇灭于历史的洪流之中,只剩他一个,还背负着一千多万平方公里的土地与四万万想法各异的国民孤独苍凉地走在荆棘丛生的路上。

14、中文版:罗马爷爷的天堂地狱之歌

世上所谓的地狱就是-----
厨师是个英国人
警官是个德国人
技师是个法国人
恋人是个瑞士人
银行家则是意大利人……

世上所谓的天堂就是-----
厨师是个法国人
警官是个英国人
技师是个德国人
银行家是个瑞士人
恋人则是意大利人…… ----罗马爷爷

15、黄沙散尽故人回。 ----丝路组

16、漫长的时光里,埋葬着他最爱的人

17、永恒的生命就意味着永恒的孤独。

18、就算是再害怕再废柴 也想要保护对自己重要的人啊 ----罗马诺

19、知道什么是绅士吗,绅士总是走在HERO面前的。 ----亚瑟·柯克兰

20、悲伤不是海水,能够一饮而尽。 ----伊万 布拉金斯基

21、最初的最初,他并不叫王耀。
他叫华夏。
有服章之美,谓之华;有礼仪之大,故称夏。
然后不知从什么时候开始,他成了王耀。
王者为龙,光耀千秋。

22、我将逝去,而君永恒。
Je m'en vais,mais l'état demeurera toujours.

23、其实你知道,那个真正教你唱歌的人,早已死在了1991年的冬天。你只是继续走下他的红色路,一往无前。 ----红色组

24、“你问我的名字是什么”
“我的名字太多了每一个都代表着一个时代”
“你如果探究我的记忆,你只会看见一只飞蛾一次又一次扑向火焰又从灰烬中重生”
“我经历过太多人,他们有的把我推向万丈深渊,有的把我解救出困境”
“几千年了,我看过太多人的生死离别,我也从一开始的心痛到现在的淡然”
“我曾经也想过,如果我是人该多好,这样我就可以随心所欲的生活,也许永生也不是什么好事吧”
“我活了太久太久,我本认为我已没什么好怕的,可我做了一个梦”
“梦里我的子民骂我打我埋怨我不能保护他们”
“对不起,对不起,对不起,我错了”
“打我也好,骂我也罢都请别离开我”
“因为不管何时你们都是我最想守护的宝物啊!我的臂膀你们永远都可以依靠” ----王耀

25、为我哭,哪怕一次也好,然后用一生去为我笑吧。 ----基尔伯特·贝什米特

26、“本大爷自己一个人玩也可以很开心!” ----基尔伯特·贝什米特

27、罗马诺才是最重要的 ----亲分

28、玩不到一起的孩子,就不需要了对不对? ----俄罗斯(黑塔角色)

29、下辈子若能普普通通降生、恋爱,有时候,上帝也会做这么人神共愤的事。 ----弗朗西斯·波诺弗瓦

30、我走着你的穷途,你见证着我的陌路 ----红色组

31、当年的十里长街,现在的锦绣繁华,这盛世,如你所愿。

32、即使国家不同 语言不同 文字也不同 还是想一直在一起 瞭望那同一轮的明月啊 ----王耀

33、Облака, облака, облака 云啊,云啊,云啊
Мы похожи, мы с вами похожи 我们相似,我和你们是多么相似
Улетаем к чужим берегам 我们飞往异乡的河岸
А обратно вернуться не можем 便再也不能回来 ----伊万·布拉金斯基

推荐阅读
阅读排行

Copyright © 2021-2024 领读者 All Rights Reserved.

本网站提供好文章在线阅读,经典好文章推荐好文章摘抄日志随笔等各种文章应有尽有。

蜀ICP备09043158号-3

返回顶部