《柳林风声(插图版)》是一本由[英] 肯尼思·格雷厄姆 / [英]E.H.谢泼德著作,上海译文出版社出版的精装图书,本书定价:78,页数:300,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《柳林风声(插图版)》读后感(一):柳林风声
前半部分非常喜欢,是恬美生动的田园风光和善良体贴友善的小动物们,插画也非常可爱精美。喜欢动物界的规矩:老是谈论将来可能发生的麻烦事,哪怕只提一下,都不合乎动物界的礼仪规范;当你的朋友突然离去,不管有理由还是没理由,你都不该随便议论;按照动物界的规矩,在冬闲季节,不能指望任何动物去做任何费劲的或者英勇的举动,哪怕只是比较活跃的举动。很尊重身边的人,也很积极。 在后半部分,那个总是想出格的“坏小子”蛤蟆因为自己的鲁莽无礼入了狱,千辛万苦回到了朋友身边,在朋友们的帮助下夺回了自己的房子,听从劝告在宴会时收起了自己的演讲(自吹自擂的夸夸其谈),作出谦逊的样子。不喜欢蛤蟆的自大和惹祸精本色,用河鼠的话说,他配不上那么好的朋友们。可是同时,我也不喜欢最后蛤蟆违背本性,按照朋友们的要求作出令人尊敬的样子。觉得不应该这样。
《柳林风声(插图版)》读后感(二):《柳林风声》读书笔记
为了不带偏见的看此书,我选择了先看《柳林风声》再看《蛤蟆先生去看心理医生》。事实证明这是对的,我不会带着后文的偏见去看四个小动物,而是当成一本童书看得津津有味。一点拙见:看书最好还是先看先写的,后看引申和后作。这样才能有更多自己的思考。 这本书我最喜欢的就是水鼠和鼹鼠的故事。这种小朋友相互陪伴相互体谅的成长故事格外可爱。鼹鼠肯定是更喜欢地洞的,他在獾家就更自在,但是他一直住在水洞陪着水鼠。同样,水鼠也愿意为了鼹鼠去不愿意去的树林,以及冒着野外饿肚子的风险陪鼹鼠回老家。在第七章,潘神召唤水鼠和鼹鼠,而不是水獭爸爸,何尝不是因为他们的友爱?而且水鼠,他是那么的爱着这一方故土,这条大河就是他最好的朋友。他爱山河,山河的神也同样爱着他。 个人真的好爱第七章,一句一句的反复阅读,仿佛和两只小鼠一起划船来到了英伦乡野,优美的文字能使人身临其境。作者也真的眷爱这两只鼠,他们拥有众多的美好品德,也拥有世间无尽的美好。看到最后译者所说,作者称呼生病的儿子为“小老鼠”,又有些感动,可能这些文字,这两只小鼠,就是一个父亲对儿子的祝愿与期盼,喜爱与安抚……
《柳林风声(插图版)》读后感(三):超有诚意的童书
《柳林风声》是英国作家肯尼思•格雷厄姆的代表作,是为天生患有眼疾的儿子创作的,于1908年出版。一百多年来,许多名家都为这本作品配过插图,这本由肯尼思•格雷厄姆的文字和E.H谢泼德的插画组合成的故事书,被称为是绿色和金色的组合,就像秋天里回忆夏天的美好。
讲了一个小动物与人类和平相处的世界,生活在森林里的小动物,按照自己的习性和性格生活着,读这本书的感觉是很干净的喜悦,你像跟着小动物们一起在这片森林里生活,感受大自然四季的变化,如:到了冬天,他们很多小家伙就懒洋洋不动了;候鸟们离开这片刚爱上的土地,飞过海洋去到温暖的地方。就像我们人类,根据四季变化,顺时养生,春养肝,夏养心,秋养肺,冬养肾,万物相同。再看那些景色的描写,你似乎可以闻到春天空气里的青草香,感受到夏日里的热浪,看见秋日里的橙红橘绿,还有冬日的皑皑白雪。
讲个其中一只小动物的故事,那是只愚蠢自大的蛤蟆,他总是惹是生非,又虚心接受屡教不改,为防止他闯大祸,他的好朋友獾、河鼠和鼹鼠轮流看管他,他装病逃跑了,果然就惹了大事,被抓进了监狱,然后,又成功越狱了,接着又干了好几件愚蠢的坏事。后来,他在朋友的帮助下,他夺回了自己的家--蛤蟆庄园后,他又觉得朋友们抢了自己的风头,然后,他又想干一件让自己出风头的事情了,并想象他神气活现的样子,一群观众如何崇拜他……然而,这只爱出风头的蛤蟆,惹是生非的蛤蟆,撒谎欺骗朋友的蛤蟆,有犯罪前科的蛤蟆……我们并不会讨厌,作者就是这样将人类那些幽微的心理,那么自然的展现到了我们面前,水到渠成的表达了人生哲理,而不令人厌烦,这是一本从7岁到70岁都可以读的书,柳林很美,生灵很美!
《柳林风声(插图版)》读后感(四):E.H.谢泼德插图版《柳林风声》实拍图
《柳林风声》是英国作家肯尼思•格雷厄姆(1859—1932)的代表作,以他讲给天生患有眼疾的儿子的故事为基础创作而成。自1908年出版以来,《柳林风声》收获了一代又一代读者的喜爱,是当之无愧的英国文学经典和儿童文学瑰宝。
本书是深沉父爱的见证,是关于家园的绝美童话,让心灵在无尽幻想中获得自由。格雷厄姆的文字娴静、优雅,堪称完美散文的典范。一百多年来,许多名家为这部作品配过插图,E.H.谢泼德(1879—1976)奉献的版本是其中广受赞誉的一种。很少有人比谢泼德更能捕捉柳林世界里不掺杂任何杂质的喜悦了;正如有人说的那样,“他们的文字和绘画是绿色与金色的结合,就像在秋天里回忆夏天的美好”。
译文新版《柳林风声》收入谢泼德为这部经典创作的插图,译本为任溶溶先生名家手笔,布面精装,烫金工艺,中英双语前后地图环衬,配书签,可读可藏。
Child is Father of the Man.