《倾城佳话》是一部由安德鲁·伯格曼执导,尼古拉斯·凯奇 / 布里吉特·芳达 / 罗西·培瑞兹主演的一部喜剧 / 剧情 / 爱情类型的电影,特精心从网络上整理的一些观众的观后感,希望对大家能有帮助。
《倾城佳话》观后感(一):童话故事很温暖
最近时时感慨HP的黑暗,看这片的时候觉得真是很温暖,恍惚也觉得这大概可能会是真的吧。
尼古拉斯演这样的角色真是很妥帖,没有距离感,和长相无关,只关乎心灵。
总之,不要去想真实性,或者就当它是真实的,好人有好报,世界就很温暖。
《倾城佳话》观后感(二):只为爱
谁都不应拒绝钱,当然更不要拒绝好运,如果不会正确的看待财富的到来,成了它的努力,那说明你失去它也就不远了。
喜欢凯奇的表演,喜欢他们戏里的人生态度。真实的爱着,好运相随。
《倾城佳话》观后感(三):愛的禮物
It Could Happen To You. ← A promise is a promise.很喜歡被稱作《傾城佳話》的中文翻譯 警察和服務員的善良為自己贏得了近乎奇跡的運氣以及人人稱道的愛情 這是一個為整個紐約城傾心的童話故事 美麗的心靈 註定會得到被愛賜予的禮物
《倾城佳话》观后感(四):原来曾相识
最近喜欢看一些浪漫爱情喜剧,找来找去,看网上很多人推荐这部电影,于是找来看看。看开头就感觉似曾相识,稍一回忆,果真是在电视上看过这部片子。但还是津津有味的把片子又从头到尾看了一遍。
看过后觉得很开心,虽然明知道阳春白雪不再,毕竟电影中还留存一片美好,我们也应该欣然接受。
《倾城佳话》观后感(五):A promise is a promise.
记者采访凯奇:你怎么愿意将中得的几百万平分给这位小姐?
凯奇回答:说话就得算数。(A promise is a promise)
片头的时候一个男人顶着把雨伞,介绍整个故事,然后插了句:你接下来看到的故事是真实的,哦,对了,我的名字叫天使。
确确实实是根据真人真事改编的,我曾在国外网站上看到过。貌似发生在8几年的时候。
《倾城佳话》观后感(六):和凯奇的第一次亲密接触
从来没有守候中央电视台的习惯,却偶然间和朋友在六套“佳片有约”中第一次感受到了凯奇的魅力。
其实片中的他真是一个正直的好人,一个对陌生人的承诺,完全可以不去守的承诺,他却始终坚持,但却搭上了自己的婚姻,还好,俗套的“好人有好报”让他始终还是收获了自己的爱情。
这不是一个绚丽的片子,但平静却不失内容……
第一次被凯奇深邃的眼神所吸引,从此便一发不可收拾……
《倾城佳话》观后感(七):我不喜欢这部片子,它不是现代人的菜
查理绝对不是一个好男人。你可以说查理善良大方,也可以说茉莉虚荣自私,但是一桩不幸的婚姻绝不会只是妻子一个人的错。查理的大方没有底线,他将夫妻两人的彩票奖金一会儿分给这个人,一会儿分给那个人,却都是在茉莉不知情的情况下。他从来不跟自己的妻子商量,总是在事情发生后,说一句“I'M SORRY”。他或许对别人都是宽容忍让的,但独独在面对自己的妻子时,表情带着不耐和些微的厌烦。在某些角度,茉莉说得没有错,他们两个人永远不会有孩子。有了也只会是不幸。
《倾城佳话》观后感(八):cctv 啊,叫我怎么说你,是洗脑,还是个人行为?
我看的cctv 引进版,一开始,我就注意到一个词语不断出现,就是“黑鬼”,我想这电影还真真实,无所顾忌,后来直到一个黑人自己 用这个词,我才觉得蹊跷。于是查阅英文字幕, 我发现从头至尾都没有 一个nigger 这个词语, 也没有coon等词语,甚至 没有negro. 于是我再次醒悟了 .原来我们 从前所看的无数欧美电影中,随处可见的诋毁黑人的词语很有可能是我们的翻译自己 添加进去的, 2种动机, 1是有预谋的,故意贬损美国社会, 起到麻木国人的目的, 2是翻译自己个人行为,他看黑人不爽, 有白人至上的思想。。。。
《倾城佳话》观后感(九):真的感到很温暖
一直很喜欢尼古拉斯基。但还没看过他的爱情片。今天得以欣赏到这部十四年前的作品,真的大感喜欢。
影片一开始我就很喜欢,两个看似平凡的小人物,却迎来了不平凡不落俗套的剧情。以中奖方式开始改变两位主角的人生,令我乐队这部电影感兴趣,十分新奇又特别的视角去表达,剧情一步步合理的进行着,很对我的胃口。在片中很多小细节都让我感到温暖,真正有着慈善心肠的两人,无私地为大家给回家的车费,会给无助的人饭吃,两人的无数小细节让我动容。
看完整部片内心感到很温暖,窝心啊。
《倾城佳话》观后感(十):美好的心,像水晶一样剔透
不管自己的生活是怎样,常常为别人做些好事,心里总是会觉得舒服的,就比如在地铁上给老人让个座。也一直相信,好人会有好报的。唯有真爱会让生活像童话般美丽。
小富即安,和周围一样平凡,安静的存在,然后做一些想做的事情,叫内心的追求也好。同时,对生活抱有一丝幻想,是幸运的光顾。
物质覆盖的生活,最后窒息的,是真实的我。